La banquise fond, meme les manchots se cassent la figure


corrigé : dans l'Antarctique, et en Français, on ne voit pas de pingouin (encore moins de penguin), mais des manchots

Modérateurs : Rod, Modérateurs
This is the funniest thing I've read in a long time:
I fill my car with 50 dollars worth of gas. I drive to the store to buy a 6 dollar bag of beef jerky. It takes me 3 dollars to go 14 miles to buy the jerky. I eat it all before I get home so I must go back to the store to buy more jerky for 6 dollars. Again it costs me 3 dollars in gas. I finish the jerky just as I arrive at home only to get an upset stomach from 1/2 pound of dried beef swelling in my stomach. I now have to spend another 3 dollars in gas to buy a 7 dollar bottle of Rolaids. This 1 hour of my life cost me 28 dollars. With the price of gas these days I think its time to give up on beef jerky. Another pleasure gone due to gas prices.
Joe Stain, Atlanta, Georgia
Un avion de ligne se trompe d'aéroport
Un avion de la compagnie Eirjet assurant la liaison Liverpool-Derry pour le compte de Ryanair s'est posé... sur une base militaire, à 8 km de sa destination. Les passagers ont rejoint le bon aéroport en autobus, et Ryanair a promis une enquête.
"Le pilote s'est excusé en disant qu'il avait atterri sur le mauvais aérodrome", a témoigné l'un des passagers. "Tout le monde s'est mis à rire croyant qu'il s'agissait d'une blague, mais en regardant dehors nous avons vu des soldats partout, ils avaient l'air surpris, certains prenaient des photos".
Crude cyclists bare all
3.46PM, Sat Jun 10 2006
A naked cycle protest is taking place across the UK against oil dependency.
Un mouvement de protestation de cyclistes a poil contre la dependance au petrole a lieu dans tout le pays.
Organisers expect five hundred nude cyclists to ride through central London and Brighton on Saturday, after others tackled Manchester and York on Friday.
Les organisateurs s'attendent a 500 cyclistes a poil paradant dans le centre de Londres et Brighton ce samedi, tandis que d'autre se sont occupes de Manchester et York vendredi dernier.
Last year around 250 people took part in the same event, making it the largest naked protest in British history.
L'annee derniere, a peu pres 250 personnes ont participe au meme evenement, realisant ainsi la plus grande manif a poil dans l'histoire du Royaume Uni.
The demonstration's organisers say they are protesting against car culture, as well as highlighting cyclists' vulnerability, and celebrating the human body.
Les organisateurs de la manif ont declare protester contre la culture bagnole, tout en mettant en avant la vulnerabilite des cyclistes, et celebrer le corps humain.
Riders don't have to be nude, and can use colourful body paint.
Les cyclistes ne doivent pas forcement etre a poil, ils peuvent utiliser de la peinture corporelle.
London cyclist Melissa Evans said: "The ride is fun, but has a serious side as well.
La cycliste londonnienne Melissa Evans a declare : "La balade est drole, mais a aussi un cote serieux".
"I'd like to see London become a city for cyclists and not cars.
"J'aimerais bien voir Londres devenir une ville pour cyclistes, et non pour bagnoles".
"Ban cars within the M25, and most Londoners would choose to get around by bikes because they're the safest, fastest, healthiest form of transport."
"Bannissez les bagnoles du M25 [autoroute british], et la plupart des Londoniens choisiront de se deplacer a velo car c'est le plus sur, le plus rapide et le plus sain moyen de transport".